Nothing's on my back because I wanted it with you
僕の背中にはもう誰もいないよ
だって、僕は君のためにそれを必要としていたから
I want you too... I want you
僕には君も必要だよ… 本当に…
And I'm still at my prime because no one will let it through
僕は今でもまだ青春にいるよ
だって、ずっと誰もそれをさせてくれないと思ってたから
I want you too... I want you
僕には君も必要だよ… 本当に…
You're caught up in the morining rain
君は朝雨に巻き込まれた
As always,you have callerd me again
いつもみたいに、君はまた僕に電話したね
I'll be there by seven,but I should've say eleven
僕は7時までにそこに行く約束だったけど
なんなら11時にすれば良かったね
Well just to make you teased again
そんなこんなで、また君を困らせていたみたいだ
I hop out from the quiet bed
僕は平穏なベッドから外に飛び出して
I hop on to the private train
誰もいない列車に飛び乗った
Takes forty minutes ride from here to apartment where I aim
to appear
ここから40分かけて 君が現れるアパートを目指すんだ
I'll be your umbrealla
僕が君の傘になろう
I`ll save you from Cuella everyday
僕はいつだって君をクルエラから守るよ
So don't you shut me out of there as soon as all the sky is
clear
だから、ここを開いてよ そうすればすぐに空は晴れるから
Because
だって…
Nothing's on my back because I wanted it with you
僕の背中にはもう誰もいないよ
だって僕は君のためにそれを必要としていたから
And I want you too... I want you
僕には君も必要だよ… 本当に…
You're still at our flat where we kissed in every nook
君はまだ、僕らが隠れてキスを交わしたアパートにいる
That makes me so...that makes me so...
それが今の僕を作ったんだ…
Good old station welcomes me
懐かしい駅が僕を迎えてくれる
I used to use it every week
僕は以前、毎週そこを利用してたんだ
Attendant still remembers me
駅員さんは今でも僕を覚えてくれていた
And gently he says,"Where've you been?"
そして穏やかに言うんだ 「ずっとどこへ行っていたの?」って
I've been round in circle like an overturning turtle
僕は転んだ亀のようにぐるぐる回っていたみたいだね
I guess so so...
本当にそうみたいだ 本当に…
I'm trying to overtrue again
僕はあえてまた転んでみるよ
but water in this pools me in
でも、そしたら水たまりに入っちゃった
Nothing's on my map because I wanted it with you
僕の地図にはもう目的地がないよ
だって、僕は君のためにそれを必要としていたから
I want you too... I want you
僕には君も必要だよ… 本当に…
Lasting dream won't last,I guess this saying's coming true
型崩れしない夢は続かないんだ
僕はいつかこのことが現実になる思う
I bet you so...I bet you so
僕は君に断言するよ…
I finally arrive at Hilton suite
僕はようやくヒルトンスイーツに辿り着いた
It'S 6:08 but I rang the bell
時間はAM6:08 それでも僕はベルを鳴らしたんだ
I gave her name and suddenly.
僕はすぐに彼女の名前を呼んだ
The rain has stopped to fall,and breezed
もう雨は止んで今は微風が吹いている
She answers me on entry phone
彼女は僕にインターフォンで答えたんだ
(Way to go way to go to go)
(やるべきことがあるでしょ)
My buty has been canceled off
僕のやるべきことはなくなってしまったんだ
(Where to go where to go where to go)
(向かうべきところへ行ってよ)
Now,there's nothing that I can say
今、僕が言えることは何もなかった
She said she's going out with friends
彼女は友達と一緒に外へ行くと言った
(Where do you go where do you go)
(あなたはどこへ向かうの)
Now,there's nothing that Ican say
今、僕が言えることは何もなかった
Because I'm in charge of rainy days
だって、僕は雨男だから
Nothing's on my back because I wanted it with you
僕の背中にはもう誰もいないよ
だって、僕は君のためにそれを必要としていたから
And I want you too... I want you
僕には君も必要だよ… 本当に…
I'm still at my prime because no one will let it through
僕は今でもまだ青春にいるよ
だって、ずっと誰もそれをさせてくれないと思ってたから
I want you to... I want you to...
君が本気で必要だよ… 本気でそう思ってるんだ…
I miss you so... I miss you so...
本当に君がいなくて寂しいよ… 本当に君が恋しい…
I kissed you though... I kissed you though...
君とキスを交わしたけど… だけどやっぱり…